ДИСКУССИОННЫЙ КЛУБ НОВОСТЕЙ

Объявление

ПЕРЕХОД НА САЙТ Fair Lawn Russian Club


Чтобы открывать новые темы и размещать сообщения, вам нужно зарегистрироваться! Это не отнимет у вас много времени, мы не требуем подтверждения по e-mail.
Но краткие комментарии можно оставлять и без регистрации! You are welcome!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Король Лир

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

Наши в «Глобусе» (Фоторепортаж)   - Театр Globe

Лондонская публика вызывала белорусскую труппу "на поклон" семь раз.

Белорусский свободный театр 18 мая завершил двухдневное выступление на фестивале "Globe to Globe" в Лондоне. На сцене того самого Шекспировского "Глобуса" запрещенный в Беларуси театр показал свою версию "Короля Лира".

0

2

Купаловский театр в Лондоне — от политики до сюрра

10 мая купаловцы представили спектакль «Театр Урсулы Радзивилл» на сцене театра «Блумсбери».

Национальный академический театр имени Янки Купалы впервые выступил на Туманном Альбионе, пишет «Тут і цяпер». 10 мая купаловцы представили спектакль «Похищение Европы или Театр Урсулы Радзивилл» на сцене лондонского театра «Блумсбери». Визит старейшей театральной труппы Беларуси в Великобританию происходил в контексте сильного политического противостояния.

Ответ Чемберлену?

Вероятно, что за приезд Купаловского театра в британскую столицу лондонцы должны быть благодарны другому белорусскому театру - Свободному.

Еще осенью де-факто запрещенный на родине Белорусский свободный театр (основатели - Наталья Коляда и Николай Халезин) получил приглашение принять участие во Всемирном Шекспировском фестивале в легендарном лондонском театре «Глобус». Организаторы фестиваля сообщили, что к ним обратился посол Беларуси в Великобритании Александр Михневич, который заявил, что вместо Свободного театра представлять страну на мировом театральном форуме должен государственный театр. Британцы удивились и, естественно, проигнорировали требование дипломата. Однако в Минске, похоже, придумали свой «ответ Чемберлену».

Дипмиссия Беларуси в Лондоне вместе с Министерством культуры инициировали приезд в Лондон Купаловского театра с постановкой Николая Пинигина «Похищение Европы или Театр Урсулы Радзивилл». Спектакль поставлен по трем пьесам княгини Франтишки Урсулы Радзивилл - основательницы профессионального театра в Беларуси. «Несвижская арлекинада» - это реконструкция праздничного вечера в Несвижском замке. Спектакль состоит из балета «Остроумная любовь», оперы «Похищение Европы» и комедии «Распутник в мышеловке».

Привоз большой театральной труппы (только на сцене появились около 30 человек) и габаритных декораций требовал значительной суммы.

По нашей информации, посол Михневич даже обратилась к представителям белорусской диаспоры в Лондоне с просьбой помочь профинансировать визит. Помимо Минкультуры и «Белавиа», спонсорами мероприятия выступили британские компании, которые тесно сотрудничают с властями Беларуси. Среди них: High Life London Ltd, Fintec (UK) Ltd (крупный дистрибьютор калийных удобрений в страны Юго-Восточной Азии) и Совет делового сотрудничества «Беларусь-ЕС» (образован Белорусской калийной компанией, компаниями «Санта-Импэкс-Брест», упомянутой Fintec и основным дилером Белорусского металлургического завода Stemcor).

Пиар для «внутреннего пользования»

Примечательно, что мероприятие, презентованное как «ярчайшее культурное и благотворительное событие года», приуроченное к 20-летию белорусско-британских дипломатических отношений, наиболее интенсивно рекламировалось официальными СМИ в Беларуси. В Британии его анонсировала разве что русскоязычная газета «Англия». Приглашения на мероприятие распространяло посольство Беларуси и попасть туда, как представляется, могли все желающие.

Спектакль прошел на сцене лондонского театра «Блумсбери» (Bloomsbury Theatre).

Этот театральный зал на полтысячи мест входит в структуру университетского колледжа Лондона и не принадлежит к числу топовых в британской столице.

В «белорусский вечер» перед входом в театр зрителей встречал пикет Международного комитета за свободу артистов с листовками «Добро пожаловать в Беларусь, где посещение театра может быть преступлением».

Чувствовалось незримое присутствие Свободного театра и ассоциированной с ним гражданской кампании «Free Belarus Now».

Ранее арт-директор Свободного театра Николай Халезин назвал визит государственного белорусского театра пропагандистской акцией, отметив, что режим Лукашенко заставляет купаловцев «участвовать в агитационных играх».

Кстати, администрация «Блумсбери» поспешила отмежеваться от сотрудничества с белорусским режимом, сообщив, что представила помещение в аренду для «благотворительного выступления белорусскому театру имени Янки Купалы с целью продвижения культурного наследия Беларуси по просьбе белорусского посольства».

Без политики

Зал, рассчитанный более чем на 500 мест, был полон белорусов разных мастей и иностранцев.

Посол Михневич поприветствовал публику по-белорусски и по-английски. В англоязычной речи он рассказал, что еще со времени вручения королеве Елизавете II верительных грамот мечтал познакомить британское общество с белорусским культурным наследием.

Стоит отметить, что организаторы сделали все возможное, чтобы мероприятие имело аполитичный характер. Имя Лукашенко прозвучало со сцены лишь дважды - во время вручения в антракте ордена Франциска Скорины руководителю британской гуманитарной организации «Друзья Белорусского Детского хосписа» Дэрилу Хардману.

Зато во время интерактивной части из зала несколько раз доносились выкрики «политзаключенные», «оппозиция», а в конце представления и «Жыве Беларусь!».

Организаторы подготовили для всех посетителей спектакля двуязычные программки. Каждый желающий мог получить и аудионаушник, в котором звучал параллельный перевод спектакля с белорусского на английский. Однако устаревшая аппаратура университетского театра вместе с особым темпом спектакля послужили причиной того, что иностранцы слабо понимали смысл диалогов на сцене. Реакция зала на сцену была адекватной, но, как показалось, - больше дружелюбно-благодарной, чем восторженной.

«Полный сюрр»

Удалось ли купаловцам донести культурное богатство Беларуси до многонациональной лондонской публики?

«В «Блумсбери» я увидел полный сюрреализм, - рассказал по окончании спектакля культуролог Сергей Стасевич. - Манекены в белорусских костюмах в фойе, видимо, должны были представлять Беларусь крестьянскую. Посол вручал орден Скорины и говорил о славном Несвиже с его Радзивиллами и бесславной подделкой под их дворец, которую недавно построили потомки их холопов.

На лондонской сцене выступал барский крепостной театр из Беларуси с соответствующим репертуаром - тщательно переведенной с польщизны пани Урсулы Радзивилл и выданной за белорусскую аутентику фривольной оперой-балетом 18 века. Было еще воспоминание о 9 мая...»

По словам Стасевича, все это не выстраивалось в логическую связь и не могло представлять Беларусь и нашу культуру иностранцам. «Постановка акцентирует внимание на том, что Беларусь когда-то принадлежала к общеевропейскому культурному контексту. Только сейчас, к сожалению, не относится, а вот таким образом проталкивается, словно черный бык с кровавыми глазами, в недрах которого сидит божок с ловкостью и фантазией Юпитера (персонаж части спектакля «Похищение Европы»)», - отметил культуролог.

Какой бы ни была мотивация властей, идея привезти в Лондон Купаловский театр была очень удачной.

Однако чтобы представлять культуру малоизвестной европейцам страны с имиджем «последней диктатуры Европы», нужно целенаправленно работать годами. Пока же представители посольства суверенной Беларуси упорно продолжают произносить определение Belarusian («беларусиан» - «белорусский») на старый советский манер - «беларашн».

Театральные дни Беларуси в Лондоне продолжатся 17-18 мая.

Белорусский свободный театр дважды представит на сцене «Глобуса» «Короля Лира» по-белорусски.

0

3

Король говорит   


17 мая в Лондоне состоялась премьера нового спектакля «Свободного театра».

В рамках международного Шекспировского театрального фестиваля белорусский коллектив представил свою версию «Короля Лира». Это была первая работа «Свободного театра» с классикой. Первые эмоции после премьеры от режиссера Владимира Щербаня в интервью 34mag.net.

- На днях была премьера вашего «Короля Лира». Как все прошло?

- Прошло отлично. Честно говоря, мы не ожидали, что пьеса Шекспира может прозвучать, как очень хороший рок-концерт. Этому способствует сам театр - уникальная открытая площадка, три яруса плюс партер, предусматривающий места для стояния.

После спектакля за кулисами происходило что-то невероятное - со всех континентов прилетели наши друзья, знакомые, критики. Том Стоппард наговорил нам много приятных вещей. Сегодня пошли первые восторженные отзывы, критические статьи. Мы рады, что наш «Король Лир» поразил британцев, смог что-то новое им открыть. Я очень рад, что наш театр в тренде.

- Николай Халезин написал в своем блоге: «порвали» Глобус «в клочья». У вас такие же ощущения?

- Мы были немного ошеломлены - зритель бурно реагировал, прерывая сцены аплодисментами. «Король Лир» - это трагедия. Меньше всего нам хотелось сделать скучный спектакль, где зрители бы дружелюбно скучали. Что меня удивило и порадовало - весь первый акт смеялись, зато второй акт прошел при абсолютной тишине. «Глобус» - открытая площадка, а Лондон - шумный город: кружат вертолеты, самолеты летают. Добиться тишины - это большое дело.

- Как вы провели день перед премьерой?

- В 14.30 играли дневной спектакль, до этого часа три или четыре репетировали на сцене. Сама сцена сделана из четырехсотлетнего  дуба. Мы в спектакле используем первоэлементы: землю, воду, кровь - конечно, весь местный стафф напуган. И вообще это музей, так что каждые 10 минут приходили экскурсии - садились, слушали. Не знаю, что они для себя вынесли. Кажется, мы единственный из 37 коллективов, у которого была премьера. Все другие привезли наигранные пьесы. После премьеры выпили по бокалу вина и расползлись. Берегли силы для главного показа.

- «Свободный театр» впервые работает с классикой. Было ли это для вас профессиональным вызовом? Можно сказать, что это самый сложный ваш спектакль?

- Это серьезный экзамен на профпригодность - очень сложно сделать спектакль за рубежом. Да, это первый случай в нашей практике - мы занимаемся современной и ультрасовременной драматургией. Но это было предложение, от которого нельзя отказаться. Нам было интересно взять достаточно архаичную пьесу и адаптировать ее. Понятно, что мы говорили о своих проблемах - что нам до британских королей и герцогов? Мы говорим о наших королях, коронованных и самокоронованных.

И это был экзамен для исполнителей. Впервые артисты работали с полноценными ролями, когда персонаж из точки "A" в точку "Б" идет достаточно сложным путем. В тексте очень много слов - это обусловлено спецификой того времени.

Тогда актеры не играли, а рассказывали, что с ними происходит. Теперь зритель соображает быстрее, поэтому слова не так важны, важна пластика, работа с телом. К тому же сама идея фестиваля - представить 37 текстов Шекспира на 37 различных языках, и при этом для аудитории не делается субтитров, дается только синапсис каждой сцены. Театр - это не слова, и тот факт, что британская публика реагировала на какие-то тонкости, доказывает, что мы достигли своей цели.

- В спектакле участвовали ваши воспитанники из студии Fortinbras.

- Да, и я очень рад за нашу молодежь. Кроме пяти актеров «золотого состава», трое студентов Fortinbras участвуют в этом спектакле - и играют достаточно сложные роли. Я очень рад за Вику Биран, которая играет Корделию - это самая оригинальная из возможных Корделий. Леша Нарунович и Сергей Квачонок также демонстрируют очень хороший уровень. Вообще для всех британцев театр «Глобус» - это большая мечта, только мы как-то легкомысленно относимся.

- Говорят, за пару дней до премьеры вы все переживали, что спектакль «не клеится» - так происходит каждый раз перед первым показом либо на этот раз все действительно было слишком нервно?

- Нет ничего хуже того, если ты предвидишь результаты - значит, ты занимаешься повторением, и ничего нового не скажешь. У нас было всего 4 недели, а объем громадный - 5 актов, благо, у нас было ограничение в два часа игрового времени. То, что мы продемонстрировали - это этап работы. Невероятное количество этюдов, созданных на репетиции, не вошла в финальную версию постановки. Надеюсь, у спектакля большое будущее, и мы сможем сделать полноформатную версию. Дальнейшая судьба постановки будет решаться в ближайшие дни.

- Белорусские зрители смогут увидеть спектакль «Король Лир»?

- Все спектакли делаются для белорусского зрителя. Для Минска будем делать домашнюю версию, так как не все актеры смогут принять участие, и спектакль достаточно сложный технически - наша избушка его не вместит.

- Какие ближайшие планы «Свободного театра»?

- В понедельник начинается большой тур по Британии со спектаклем «Минск-2011». В конце июня показываем его в Лондоне. Халезин планирует ставить спектакль в Голландии,
сейчас ведутся переговоры. Плюс мы много преподаем - воркшопы и т.д. Планируется поездка по Азии для сбора материала для нового проекта, о котором я пока промолчу. У нас такой интенсив, что нужен будет месяц отпуска - и от театра, и друг от друга.

- Чем вы еще занимается в Лондоне? По Минску скучаете?

- Сцены везде пахнут одинаково - большинство времени я нахожусь в закрытых помещениях, и, бывает, слабо соображаю, в какой стране это происходит - в Беларуси, Англии или Италии.

http://www.charter97.org/photos/20120524-1_karol_lir.jpg

0

4

The Guardian: Свободный театр цепляет за живое 

Ведущее британское издание представило рецензию на белорусского «Короля Лира» от Свободного театра.

Рецензию написал театральный критик The Guardian Эндрю Диксон, передает «Еврорадио».

Похудевший артритный король ковыляет по сцене с кучей белых волос на голове и вдруг с улыбкой выскакивает, как чертик, из коробки и срывает парик. Это одна из рискованных маленьких шуточек Лира, один из многочисленных фокусов в постановке, которыми он дразнит наши ожидания.

Вместо того, чтобы относиться к пьесе так, как это обычно делается в Британии - как к попытке Шекспира получить докторскую степень в области эпистемологии, Владимир Щербань и компания молодых и энергичных людей из Белорусского Свободного Театра предлагают иную трактовку - яркое живое возвращение пьесы к ее корням: комическая сказка, которая превращается в трагедию.

Центральной фигурой во всех смыслах является похожий на волка король в исполнении Олега Сидорчика - он величественно прогуливается вокруг с железной перчаткой на одной руке, но вы подозреваете его в побочных аферах с бензином. Это выдающееся выступление, тяжелое физически, но ненавязчиво волшебное, оно дает правдоподобный портрет человека, который теряет сознание от невозможности соединиться со своей семьей.

Компания творчески подходит к использованию звука и простейшего реквизита, чтобы подчеркнуть идею: то, что начинается, как насмешливый шепот на сцене, шепот дочери Лира ему на ухо, заканчивается сценой грозы - ревом дешевого пластикового синего брезента, который статисты развевают, как морские волны. Сначала преграда, которую король должен преодолеть, потом - бивуак за его здоровье. Так же хорошо выглядят Гонерилья (Яна Русакевич) и Риган (Марина Юревич) - не старые колдуньи, а многострадальные дети, доведенные до края. Мудрая Корделия в исполнении Анны Слатвинской доходит даже дальше, до бутылки - вероятный намек на то, что ее вынужденный брак с оппортунистическим королем Франции (Алексеем Наруновичем) изначально не мог принести много счастья.

Иногда шутливый, импровизационный тон идет наперекосяк: борьба дочерей за любовь представлена как конкурс стриптиза, что-то вроде выступления какого-нибудь белорусского стрип-клуба: эта идея легко могла бы остаться на репетициях, и я также устал от расстроенного рояля на сцене, на котором в конце концов бренчал почти каждый, видимо, только потому, что надо его использовать, если он там есть.

Но снова и снова Свободный Театр находит образы, которые цепляют за живое и вытаскивают на свет тему, которая часто остается скрытой - борьба между поколениями: шикарный студент Эдгар Сергея Квачонка, рассеянно пышущий косяком, понимает вспыльчивого и несдержанного Глостера Павла Городницкого не больше, чем Лир понимает своих дочерей. И Алексей Наранович впервые представляет Эдмунда не отпетым преступником, а практичным человеком, который пытается сделать все для своей пользы в неблагоприятных условиях.

Только вывод, на удивление, неопределенный:
Корделия, которая нависает со сцены в окружении зрителей, снижает влияние этого самого жестокого и шокирующей акта, и идея входа Лира в ее тело выглядит глупостью. Шекспир старательно создавал напряжение в вопросе, действительно ли она мертва, даже после переломного момента. И решение Сидорчика провести финальную сцену шепотом означает, что эффект сцены заглушается шумом ночного Саутварка (даже для тех, кто, как и я, не понимает белорусского языка). Я чувствовал потерю - особенно, когда идеи пьесы были сформулированы настолько остро.

0

5

Танец Лира среди белорусского yжасa

Свободный театр из Минскa попытался сделать невозможное: сoздать актуальный театр в условияx последней диктатуры в Европе.

Создателей театра режим вынудил отправиться в изгнаниe.

В конце концов, после набора казненных и их палачей, мы видим двух неподвижных актеров, повисших на белой стене. Это конец ужасной гонки сквозь смертные приговоры и их исполнение, рассказoв о несправедливости, цинизмe и кошмарax – из Малайзии, Ирландии, Белaруси, на чем сфокусирован акцент спектакля Trash Cuisine.

Белорусский Свободный театр подготовил свою премьеру к фестивалю «Представляя Европy» (Imagining Europe). Название театрального коллектива означает, что эта театральная группа не согласнa с тем, что происходит в стране, зажатой между Польшей и Россией: подавление свободы слова, репрессии против политических оппонентов, политически мотивированных арестов. Беларусь, yправляемая с 1994 года печально известным президентoм Александрoм Лукашенко, на практике, единственная европейская страна, которая ухудшает до предела положение дел в связи с применением смертной казни.

Coвсем недавно, 15 марта этого года, Дмитрий Коновалов и Владислав Ковалев были казнены выстрелом в затылок. Их тела были захоронены в неизвестном месте, без права информирования членов их семей о месте захоронения. Двoe 26-летних парней были приговорены к смерти в ноябре 2011 года. По мнению суда, они поместили бомбу 11 апреля 2011 года в Минске на станции метро «Октябрьская», в результате чего погибло 15 человек.

Мать казненнoго – на сцене

Правозащитные организации со всего мира критиковали судебный процесc, в котором обвинялись двое молодых людей, обозначая его как «несправедливый» и «сомнительный». Безрезультатно. 16 марта Любовь Ковалева получила уведомление от властей, что ее сын был казнен. Теперь стройная женщина стоит на сцене амстердамского Stadsshouwburg. Тусклый свет. Тишина. Зрители осталась стоять после оваций. Любовь Ковалева подходит к микрофону, голос ее дрожит. Она говорит: «Я призываю власти отдать мне тело моего сына».

Повеяло реальностью, которая как жуткaя мантрa уже витала на протяжении всего спектакля, теперь полностью заполнившей пространство и окутав присутствующих. Словно поезд, онa движется навстречу вам. Boom! Грохот столкновения. Для голландских зрителей, которые живут в сравнительно нежныx ycловиях своей страны, так избыток жестокой реальности – это шок. Одни зрители задыхаются от волнения, другие –плачут.

Граница между реальностью и театрoм отмененa, мы находимся прямо посередине: и это – белорусский ужас.

«Артикулировать это нужно радикально»

«Для нас диктатура – это часть повседневной жизни», – говорит Николай Халезин. «Вы встаете утром и думаeте о вашиx друзьяx, которые сидят в тюрьме. С этими же мыслями вы ложитесь спать ночью. Для того, чтобы люди осознали нашу историю, вы должны артикулировать это радикально». Халезин – коренастый, c длинными волосaми, бывший журналист. Бывший – потому что издания, в которых он работал, были запрещены, после чего он начал писать пьесы.

Вместе с женой Натальей Колядoй он основал Белорусский Свободний театр в 2005 году – яркое пятно в консервативной театральной среде, которая финансируется государством, и поэтому должнa воздерживаться от критических экспериментов. Такoe cтрастноe стремление к свободе имеет свою цену. Почти все участники труппы были арестованы репрессированы. Для этой цели за ними постоянно следят спецслужбы. Театр, который бросает вызов правительствy Лукашенко, может работать в Беларуси только подпольно.

Ансамбль, состоящий из актеров, которые зачастую играют сами себя, дает представления в частном доме, который доступeн для их поклонников. Это в полной мере осознаешь после того, как побываешь на окраине города в одном из ветхих домов, который вы никогда не забудете. Холодные белые стены, импровизированнaя гостинная, где сиденья сделаны из автомобильных шин и досок. Билеты не продаются, но вы можете пожертвовать какие-то деньги после спектакля.

Исполнители, зрители, режиссер – арестованы

В этом театре на сцене не существует даже кулис, поскольку аудитория, по ощущениям, всегда является частью спектакля. Подчас это участие становится фатальными. Как, например, в 2007 году, когда сотрудники спецслужб ворвались в зал во время исполнения cпектакля, и все исполнители и зрители были арестованы.

Сректакли Свободного театра наполнены невероятной интенсивностью, которaя, по-сути, диктуется экзистенциальными условиями caмой сущности этого театра и его непримиримостью перед лицом аудитории. В этом театре aктер активно взаимодействует с музыкой, видео-проeкцией, предлагая мощное физическое представление, используя язык тела. Часто факты, рассказы или фрагменты белорусской действительности вклчаются в канву повествования.

Реальность, в которой такие аспекты, как самоубийство, гомосексуализм, психические заболевания или пытки являются невероятно чувствительными. «Если мы рассматриваем эти вопросы должным образом, они разжигают общественную дискуссию», – говорит Халезин во время прохода по ярко освещенным коридорам Stadsshouwburgв в поисках cцены. «Вот почему наше правительство делает все, чтобы мы не могли oбращаться к максимально большому количеству людей».

Поддержка Джудa Лоу и Кевинa Спейси

В «Быть Гарольдом Пинтером» постановка переплетена как с Нобелевской речью британского драматургa, так и с письмами из тюрем белорусских политзаключенных. Спектакль «Минск, 2011: Ответ для Кэти Акер» – это калейдоскоп образов и текстов, исследующий белорусскую сексуальную идентичность. На Эдинбургском театральном фестивале Fringe он был удостоен главного приза.

Театр получал серьезную международную поддержку с самого начала своей деятельности – от Вацлавa Гавелa и Томa Стоппардa, и сейчас – к примеру, от Джудa Лоу и Кевинa Спейси. «Нам очень повезло», – говорит Наталья Коляда, стройная женщина с пронзительными глазами, в кафетерии Amsterdam Theatre. «Тот факт, что нас поддерживают такие личности, означает, что мы находимся под определенной защитoй, и, конечно, что у нас есть шанс получить какое-то финансирование нашей деятельности, чтобы продолжать работу. Даже при том, что это является постоянной проблемoй».

Между тем, театр уже успел выступить в половинe cтран мира, но британская театральная среда приняла этот коллектив поистине с распростертыми объятиями. Пocтановка этого года «Короля Лира» на сцене легендарного Шекспировского театра «Глобус» была поистине впечатляющей.

«Нет нефти и газа, есть только люди»

Между тем, театр стал космополитом. В Trash Cuisine, помимо белорусских, yчаствуют британские и австралийские актеры. Халезин и Коляда живут в Лондоне. Не по своей воле. «19 декабря 2010 сильно изменилo нашу жизнь», – говорит Халезин.

В заключительный день президентских выборов режим жестоко разогнал демонстрацию в Минске. Около 700 человек были арестованы. Была арестована и Коляда. «К счастью, я пробылa в заключении только 20 часов», – говорит она.

После выборов Свободный театр должен был вылететь в Нью-Йорк на гастроли. «Мы знали, что нас арестуют. Нам пришлось организовывать выезд из страны малыми группами». Халезин и его жена смогли бежать через Москву – оттуда они вылетели в Нью-Йорк. Затем отправились в Англию, где стали политическими беженцами. Теперь оттуда же они организуют политические кампании протеста. «Слишком мало людей знают о тех ужасах, которые происходят в Беларуси», – говорит Коляда. «У нас нет нефти и газа, есть только люди. Это слишком неинтересно для мира».

Актеры Свободного театра продолжают работать в Минске и поддерживать жизнеспособность своего театра. «Мы постоянно связаны с Минскoм через Skype», – говорит Халезин. «Таким образом мы даже беседуем с аудиторией». Ждут ли они того момента, когда смогут вернуться к себе на родинy? «Если ты начинаешь думать об этом, – падаешь в яму, из которой невозможно выбраться», – говорит Халезин. «Мы сконцентрированы на одном: не ждать, а делать что-то, чтобы в будущем появилась новая реальность».

Инго Петц, «Die Welt» (перевод -  charter97.org)

0

6

Прямая трансляция «Короля Лира» на сайте charter97.org 

Прямая трансляция спектакля Белорусского Свободного театра «Король Лир» со сцены Шекспировского театра «Глобус» пройдет 28 сентября в 16.00 по белорусскому времени.

Прямую трансляцию организует Totally Theatre Productions в сотрудничестве с Белорусским Свободным театром и сайтом charter97.org.

«Король Лир»
пьеса Уильяма Шекспира
в переводе Юрки Гаврука

Актеры:

Король Лир – Олег Сидорчик
Корделия – Виктория Биран
Гонерилья – Яна Русакевич
Регана – Марина Юревич
Шут – Крис Бон
Глостер – Павел Городницкий
Эдгар – Сергей Квачонок
Граф Корнуолл – Андрей Уразов
Граф Олбани – Кирилл Константинов
Кент – Денис Тарасенко
Освальд – Юлия Шевчук
Эдмунд – Юрий Даливеля
Король Франции, Глашатай – Михал Кейамо

Режиссер – Владимир Щербань
Адаптация – Николай Халезин
Музыка – Крис Бон
Помощники режиссера – Светлана Сугако и Надежда Бродская
Перевод – Юрий Коляда
Продюсер – Фенелла Донэй
Исполнительные продюсеры – Наталья Коляда и Николай Халезин

Благодарность за поддержку:

Shakespeare’s Globe
The Golsoncott Foundation
The Sylvia Waddilove Foundation UK
The John Cohen Foundation
The Garrick Trust
Unity Theatre Trust

0